בקשה אם אפשר לצרף את המילים באידיש ובתרגום לעברית של השיר 'נאך א שבת', תודה רבה
-
פוסט זה נמחק!
-
@saul-sutton מצטער, זה מה שיש לי....
חג שמח. -
דער שבת אלץ איז גרייט, אין שטוב שוין אלעס קלאפט
דער טאטע לויפט אין שול, א מקוה’לע געכאפט
די חזן איז שוין דא
לכו נרננה
.ביים דאווענען א יעדער ביי זיין טישבאלד נאכן דאווענען, אהיים זיך יעדער גייט
זאגט נאך א תורה’לע, פון מלאכים מ’ווערט באגלייט
ווי שיין עס לייכט די גאס
.זאקן שווארץ און ווייס, שטיוולעך ספאדיק’ס שטריימלעך, יעדער זיין לבושCHORUS:
נאך איין שבת לאמיר ערליך זיין
נאך איין שבת און מיר גייען אהיים
ווייל דער גמרא באשטימט
אז משיח שוין קומט
.ווען מען היט נאר אפ איין שבת קודש, ערליך ווי עס דארף צו זיין
נאך איין שבת לאמיר ערליך זיין
נאך איין שבת און מיר גייען אהיים
ווייל דער גמרא באשטימט
אז משיח שוין קומט
.אילו ישראל משמרים שבת אחת כהלכתוא סעודה עסן מיר, יעדער זייערע מנהגים
לכבוד שבת פיל, ברבורים ושליו ודגים
נאכן סעודה א געלויף
אין שול אין רבי’ןס הויף
.איינער לערנט, איינער זינגט קה אכסוף נועםביים שחרית דאווענען, קל אדון זינגט דער קהל
נאך מוסף שרייט דער שמש, א קידוש ביי מיכאל
נאכן סעודה א שפאציר
דערנאך ער לויפט אין שול צום שיעור
.און ביי שלש סעודות, פון תענוג רוחני טועםCHORUS:
נאך איין שבת לאמיר ערליך זיין
נאך איין שבת און מיר גייען אהיים
ווייל דער גמרא באשטימט
אז משיח שוין קומט
.ווען מען היט נאר אפ איין שבת קודש, ערליך ווי עס דארף צו זיין
נאך איין שבת לאמיר ערליך זיין
נאך איין שבת און מיר גייען אהיים
ווייל דער גמרא באשטימט
אז משיח שוין קומט
.אילו ישראל משמרים שבת אחת כהלכתודער שבת גייט פארביי, צוריק דער ימי חול
ער מאכט הבדלה שוין, צוריק צום שווערן עול
די ביזנעס אין די שטאט
דער יודל זאגט א שאד
.א שיינע שבת , האב איך דאך געהאטזארג זיך נישט יודעלע, בעהט מיט התלהבות
זאל קומען שוין די טאג, ליום שכולו שבת
אזויפיל אפגעליטען
דאך יעדע שבת אפגעהיטען
.אט אט דערלעבט מען שוין משיח’ס צייטCHORUS:
נאך איין שבת לאמיר ערליך זיין
נאך איין שבת און מיר גייען אהיים
ווייל דער גמרא באשטימט
אז משיח שוין קומט
.ווען מען היט נאר אפ איין שבת קודש, ערליך ווי עס דארף צו זיין
נאך איין שבת לאמיר ערליך זיין
נאך איין שבת און מיר גייען אהיים
ווייל דער גמרא באשטימט
אז משיח שוין קומט
.אילו ישראל משמרים שבת אחת כהלכתו -
פוסט זה נמחק!
-
@saul-sutton
העלתי בפוסט לעיל את המילים באידיש -
פוסט זה נמחק!
-
@saul-sutton
לא הבנתי,
לאיזה שיר אתה רוצה תרגום? -
פוסט זה נמחק!
-
@saul-sutton
מילות השיר:
''איך וויל ביי אייך א קשיא פרעגן
זאגט מיר ווער עס קען,
מיט וועלכע טייערע פארמעגונגס
בענשט גאט אלעמען?
מען קויפט עס ניט פאר קיין געלט
דאס גיט מען נאר אומזיסט,
און דאך אז מען פארלירט דאס,
וויפל טרערן מען פארגיסט!
א צווייטע גיט מען קיינעס ניט,
עס העלפט ניט קיין געוויין:
אוי, ווער עס האט פארלוירן,
דער ווייס שוין וואס איך מיין.א יידישע מאמע,
עס איז ניט בעסער איך דער וועלט
א יידישע מאמע,
אוי וויי ווי ביטערווען זי פעלט.
ווי שיין און ליכטיק איז אין הויז
ווען די מאמע איז דא:
ווי טרויעריק-פינצטער ווארטווען גאט
נעמט איר אויף עולם הבא.
אין וואסער, אין פייער
וואלט זי געלאפן פאר איר קינד:
ניט האלטן איר טייער,
דאס איז געוויס די גרעסטע זינד.
אוי, ווי גליקלעך און רייך איז דער מענטש וואס האט
אזא שיינע מתנה געשענקט פון גאט
נאר א אלטיטשקע יידישע מאמע, מאמע מיין!ווער איז אייך ביי דער וויגעלע געזעסן
טאג און נאכט?
און ווער האט ביי אייער קראנקן בעט
קיין אויג ניט צוגעמאכט?
ווער האט פאר אייך געקאכט, געבאקט,
געארבעט און געשקלאפט.
און ווער וואלט פאר איר קינד
אוועקגעלייגט איר לעצטע קראפט?
ביי וועמען זייט איר אלע טייער,
אלע פיין און גוט?
ווער וואלט פאר אייך געגעבן
איר לעצטן טראפן בלוט?
א יידישע מאמעתרגום:
אני רוצה לשאול אתכם שאלה
אמרו לי מי מכיר
אם איזה רכוש יקר
מברך אלוקים את כולם?
לא קונים את זה בכסף
את זה נותנים רק בחינם
ולמרות זאת כשאת זה מאבדים
כמה דמעות על כך שופכים
שניה לא נותנים לאף אחד
לא עוזרות גם בכיות
אוי, מי שאת זה אבד
רק הוא יבין את כוונתיא אידישע מאמע
אין דבר טוב מזה בעולם
א אידישע מאמע
אוי כמה מר כשהיא חסרה
כמה יפה ומואר הבית
כשהאמא שם נמצאת
כמה עצוב ןחשוך נהיה
כשאלוקים לוקחה לעולם הבא
במים ובאש
היא תרוץ בשביל בנה
לא לייקר ולהעריך אותה
זהו החטא הכי גדול
אוי כמה מאושר ועשיר האיש, שקבל מתנה
כה נפלאה מאלוקים
רק אמא יהודיה זקנה, אמא שלי!מי ישב ליד עריסתך יומם וליל?
ומי לא עצם את עינו כשהיית חולה?
מי בשבילכם בשלה, אפתה,
עבדה וגם סחבה,
ומי בשביל בנה נתנה את כוחותיה האחרונים?
אצל מי כולכם יקרים
כולכם טובים ונחמדים?
ומי בשבילכם תתן את טיפת דמה האחרונה?
א אידישע מאמע... -
פוסט זה נמחק!
-
פוסט זה נמחק!
-
@ארי-רוזנבלט שלום וברכה! הנני מצרף מילים של השיר שאברהם פריד הקדיש לגבריאל ורבקה שנספו בפיגוע שהיה במומבאי בשנת תשס''ח, האם אפשר לאשר אם המילים הם נכונות? תודה רבה! שאול
קום לך לך אל ארץ רחוקה, קרא קול פנימי אל גבריאל ורבקה, באמירת הנני ליבומותם נדם, וישכימו וילכו שניהם יחדיו
אל המקום אשר אמר לו האלוקים, ללא חששות ללא פקפוקים, סכנות ונסיונות לא ירפו את ידיו, כי שלוחים הם וילכו שניהם יחדיו
כי זה הוא שליח וזו היא שליחות, להאיר החשוך לרומם הנחות, ולב מחשכים נרות להאיר, ואור המשלח אשר בה מזהיר
ויבואו ויטעו (מלשון נטיעה) אשל במומבאי, ויפתחו דלתותיו ויתנו עד בלי די, ובעוד הכל סביבם סוגדים לאלילם, קראו הם בשם השם קל עולם
תמיד בשמחה תמיד באהבה, חיוך על שפתיים מבט של קירבה, לתייר מזדמן או לאיש עסקים, אין זה כי אם בית אלוקים
וגם בעלותם על המוקד לעולם, מכל קצות העולם התאדה תפילה, כמה לבבות וכמה נשמות, התעוררו לתשובה
לקדש שם שמים הייתה שאיפתם, כמו בחייהם כך בפטירתם, וגם אם הנר חסר והחיוך מסתתר, עוד בהירות יותר ויותר
כי זה הוא שליח וזו היא שליחות, להאיר החשוך לרומם הנחות, ולב מחשכים נרות להאיר, ואור המשלח אשר בה מזהיר
אוי מוישלה אוי מוישלה גדול לו תהיה, דובסדוי כיין זיין השליח דין הטאטע מאמא (אתה תהיה שליח כמו אבא ואמא שלך) בדרכי אבותיך תצעד בבטחה, והם לך יאצילו ברכה
בצרור החיים תהא צרורה נשמתם, ובתחיית המתים נלך לקראתם, ועם הרב'ה המשלח בראש חסידיו, שוב ילכו שניהם יחדיו
כי זה הוא שליח וזו היא שליחות, להאיר החשוך לרומם הנחות, ולב מחשכים נרות להאיר, ואור המשלח אשר בה מזהיר