תרגום שירים מאידיש \ אנגלית
-
@ר-כהן אמר בתרגום שירים מאידיש \ אנגלית:
מישהו יכול לתרגם את השיר 'השפעות' של מרדכי בן דוד לעברית?
נראה לי @מחשב-נייד יכולה לעזור לא?!
-
אריינפיר: שבת. א ווארט וואס דערמאנט
ליכטיגקייט רואיגקייט, און פרייליכקייט.
דער זוהר הקדוש שרייבט אבער אז צו די וואכן
טעג איז שבת נישט בלויז א צווישנשייד און א
טאג פון אפרו, נאר שבת זעלבסט איז די מקור
השפע פאר די גאנצע ששת ימי המעשה.
אלעס פונעם וואך ווענדט זיך אין ווי אזוי דער
הייליגער שבת ווערט פארבראכט. אז מען איז
מכבד די שבת קודש ווי מ'דארף וועט דער וואך
בעז״ה פול זיין מיט אלע השפעות.
פירוש המילות: אלע ברכות פון אויבן און אונטן,
אין די זיבעטע טאג איז עס געוואנדען.
ה
זה המילים...
אשמח לתרגום... -
@ר-כהן אמר בתרגום שירים מאידיש \ אנגלית:
אריינפיר: שבת. א ווארט וואס דערמאנט
ליכטיגקייט רואיגקייט, און פרייליכקייט.
דער זוהר הקדוש שרייבט אבער אז צו די וואכן
טעג איז שבת נישט בלויז א צווישנשייד און א
טאג פון אפרו, נאר שבת זעלבסט איז די מקור
השפע פאר די גאנצע ששת ימי המעשה.
אלעס פונעם וואך ווענדט זיך אין ווי אזוי דער
הייליגער שבת ווערט פארבראכט. אז מען איז
מכבד די שבת קודש ווי מ'דארף וועט דער וואך
בעז״ה פול זיין מיט אלע השפעות.
פירוש המילות: אלע ברכות פון אויבן און אונטן,
אין די זיבעטע טאג איז עס געוואנדען.בבקשה:
יבוא: שבת. מילה שמזכירה
קלילות, שלווה ועליזות.
אולם הזוהר הקדוש כותב כי לשבועות
ימים זה שבת לא רק חוצץ וא
יום אפרו, אבל השבת עצמה היא המקור
שפע לכל ששת ימי המעשה.
כל השבוע תלוי איך
שבת קודש עוברת. ההוא הוא
כבד את השבת הקדושה כפי שהשבוע יזדקק לה
בעז פול יהיה עם כל ההשפעות.
פירוש המילים: כל הברכות מלמעלה ומלמטה,
ביום השביעי זה נלקח.||קרדיט: לgoogle translate||
-
@ר-כהן אולי פספסת משהו, כי גם בלי להבין כ"כ אידיש אני יודעת שאין מילה כזאת:
@הלב-שלי אמר בתרגום שירים מאידיש \ אנגלית:
חוצץוא