• דף הבית
  • 0 לא נקרא 0
  • פוסטים אחרונים
  • לא נפתר
  • משתמשים
  • חיפוש גוגל בפורום
  • שליחת פנייה לניהול
עיצובים
  • Light
  • Cerulean
  • Cosmo
  • Flatly
  • Journal
  • Litera
  • Lumen
  • Lux
  • Materia
  • Minty
  • Morph
  • Pulse
  • Sandstone
  • Simplex
  • Sketchy
  • Spacelab
  • United
  • Yeti
  • Zephyr
  • Dark
  • Cyborg
  • Darkly
  • Quartz
  • Slate
  • Solar
  • Superhero
  • Vapor

  • ברירת מחדל (ללא עיצוב (ברירת מחדל))
  • ללא עיצוב (ברירת מחדל)
כיווץ

תרגום שירים מאידיש \ אנגלית

מתוזמן נעוץ נעול הועבר עזרה הדדית בכל תחומי המוזיקה
81 פוסטים 25 כותבים 2.8k צפיות
    • מהישן לחדש
    • מהחדש לישן
    • הכי הרבה הצבעות
תגובה
  • תגובה כנושא
התחברו כדי לפרסם תגובה
נושא זה נמחק. רק משתמשים עם הרשאות מתאימות יוכלו לצפות בו.
  • סאדיגוראס מנותק
    סאדיגוראס מנותק
    סאדיגורא משתמש ותיק
    השיב למעט אור ב נערך לאחרונה על ידי סאדיגורא
    #26

    @מעט-אור אמר בתרגום שירים מאידיש \ אנגלית:

    @סאדיגורא
    די צאמשטעל פון אקאווע?,
    און זיך גארגלען ביים ברעטל?,
    שווענדן מפטיר יונה אן אוצר?,
    מיט א צארן א שארפן?,
    מיט ברומען וטהר לבנו?,
    אדער שרייען "שבחחח" אזוי קרעכציג?,
    זה הוא כתב שהוא לא הבין

    השילוב של קפה וקובית סוכר אחרי מקווה עם פיאות רטובות.
    לכחכך בגרונך בעומדך בעמוד החזן בארשת חשיבות.
    משפט ללא תרגום שמשמעותו היא שמבריחים - גונבים - אוצר ע"מ לקנות מפטיר יונה.
    בכעס חריף - מכים את עמלק.
    לזמזם עם החזן "וטהר ליבנו"
    לצעוק בקדושה "שבבבח" באנחה קורעת לב.

    (אגב @משה-0 "א חזן איז א נאר"...)

    ש'כח אייבערשטער!!!
    בקש ממנו כל דבר, זה לא עולה כסף!
    ו...
    אחרי שקיבלת תגיד תודה!

    מעט אורמ מוישהמ 2 תגובות תגובה אחרונה
    3
  • מעט אורמ מנותק
    מעט אורמ מנותק
    מעט אור מורחק
    השיב לסאדיגורא ב נערך לאחרונה על ידי
    #27

    @סאדיגורא א גרוויסע שכוייח

    סאדיגוראס תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • סאדיגוראס מנותק
    סאדיגוראס מנותק
    סאדיגורא משתמש ותיק
    השיב למעט אור ב נערך לאחרונה על ידי סאדיגורא
    #28

    @מעט-אור אשמח לעזור ככל שביכולתי

    ש'כח אייבערשטער!!!
    בקש ממנו כל דבר, זה לא עולה כסף!
    ו...
    אחרי שקיבלת תגיד תודה!

    מעט אורמ תגובה 1 תגובה אחרונה
    1
  • מעט אורמ מנותק
    מעט אורמ מנותק
    מעט אור מורחק
    השיב לסאדיגורא ב נערך לאחרונה על ידי
    #29
    פוסט זה נמחק!
    תגובה 1 תגובה אחרונה
    1
  • מוישהמ מנותק
    מוישהמ מנותק
    מוישה
    השיב לסאדיגורא ב נערך לאחרונה על ידי
    #30

    דבר ראשון תודה על התרגום המדויק ועל התיקון של החתימה
    וחוץ מזה
    @סאדיגורא אמר בתרגום שירים מאידיש \ אנגלית:

    בכעס חריף - מכים את עמלק.

    מה זאת אומרת בדיוק?
    צארן כעס ? ושארפן זה חריף?

    'א חזן איז א נאר' (טיפש)
    עולם הנגינה סמוך וקרוב לעולם התשובה
    ואם החזן שעומד בעולם הנגינה לא נכנס לעולם התשובה
    הוא באמת טיפש
    הרבה ר' בונים מפרשיסחא

    סאדיגוראס תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • סאדיגוראס מנותק
    סאדיגוראס מנותק
    סאדיגורא משתמש ותיק
    השיב למוישה ב נערך לאחרונה על ידי
    #31

    @מוישה-0 אמר בתרגום שירים מאידיש \ אנגלית:

    דבר ראשון תודה על התרגום המדויק ועל התיקון של החתימה
    וחוץ מזה
    @סאדיגורא אמר בתרגום שירים מאידיש \ אנגלית:

    בכעס חריף - מכים את עמלק.

    מה זאת אומרת בדיוק?
    צארן כעס ? ושארפן זה חריף?

    בדיוק!

    ש'כח אייבערשטער!!!
    בקש ממנו כל דבר, זה לא עולה כסף!
    ו...
    אחרי שקיבלת תגיד תודה!

    מוישהמ תגובה 1 תגובה אחרונה
    1
  • מוישהמ מנותק
    מוישהמ מנותק
    מוישה
    השיב לסאדיגורא ב נערך לאחרונה על ידי
    #32

    @סאדיגורא
    טוב ברשותך בוא נמשיך עד סוף השיר

    די תּאוה פון נאך דארפן ערלעדיגן אויף שבת
    אן עקסטערע דערקוויקונג איז פארהאן
    די פילינג פון פארזוכן
    דעם טיר-גארטן
    די כיטערישקייט

    'א חזן איז א נאר' (טיפש)
    עולם הנגינה סמוך וקרוב לעולם התשובה
    ואם החזן שעומד בעולם הנגינה לא נכנס לעולם התשובה
    הוא באמת טיפש
    הרבה ר' בונים מפרשיסחא

    סאדיגוראס תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • סאדיגוראס מנותק
    סאדיגוראס מנותק
    סאדיגורא משתמש ותיק
    השיב למוישה ב נערך לאחרונה על ידי סאדיגורא
    #33

    @מוישה-0 אמר בתרגום שירים מאידיש \ אנגלית:

    @סאדיגורא
    טוב ברשותך בוא נמשיך עד סוף השיר

    די תּאוה פון נאך דארפן ערלעדיגן אויף שבת
    אן עקסטערע דערקוויקונג איז פארהאן
    די פילינג פון פארזוכן
    דעם טיר-גארטן
    די כיטערישקייט

    "לסדר, לארגן" לשבת.
    "ריגוש מיוחד קיים" - לקחת שתי מגבות זה "התחדשות" מיוחדת. - אקשן וריגוש מיוחדים (כאילו "וואו פילחתי שתיים במקום אחד"...)
    "ההרגשה" של לטעום
    מילולי "דלת הגינה" נשמע לי שבאמריקה יש איזה חצר לכל בית שכמעט לא מבקרים שם רק בחוה"מ או משהו כזה - צריך לשאול אמריקאי.
    החברה'מניות "לעלות" על השם של מישהו ע"י הצצה בתיק התפילין...

    ש'כח אייבערשטער!!!
    בקש ממנו כל דבר, זה לא עולה כסף!
    ו...
    אחרי שקיבלת תגיד תודה!

    תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • ר. כהןר מנותק
    ר. כהןר מנותק
    ר. כהן
    כתב ב נערך לאחרונה על ידי
    #34

    מישהו יכול לתרגם את השיר 'השפעות' של מרדכי בן דוד לעברית?

    ''מוזיקה היא כמו אוכל טוב: זמן רב בהכנה, זמן קצר בצריכה''

    אייצ'יתא מנאשששמ 2 תגובות תגובה אחרונה
    0
  • אייצ'יתא מנותק
    אייצ'יתא מנותק
    אייצ'ית
    השיב לר. כהן ב נערך לאחרונה על ידי
    #35

    @ר-כהן אמר בתרגום שירים מאידיש \ אנגלית:

    מישהו יכול לתרגם את השיר 'השפעות' של מרדכי בן דוד לעברית?

    נראה לי @מחשב-נייד יכולה לעזור לא?!

    "אני לא מאוכזבת מבן אדם ששיקר לי
    אני מאוכז מכך שלא אוכל להאמין בו יותר..."

    מוכשרת עלמ תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • מוכשרת עלמ מנותק
    מוכשרת עלמ מנותק
    מוכשרת על
    השיב לאייצ'ית ב נערך לאחרונה על ידי
    #36
    פוסט זה נמחק!
    תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • מנאשששמ מנותק
    מנאשששמ מנותק
    מנאששש צוות פיקוח
    השיב לר. כהן ב נערך לאחרונה על ידי מנאששש
    #37

    @ר-כהן באיזה דיסק זה?

    ברגע שמתחברים למוזיקה,
    הטכניקה באה מעצמה.

    ר. כהןר תגובה 1 תגובה אחרונה
    1
  • ר. כהןר מנותק
    ר. כהןר מנותק
    ר. כהן
    השיב למנאששש ב נערך לאחרונה על ידי ר. כהן
    #38

    @מנאששש בדיסק האחרון (השפעות...)
    @מוכשרת-על יש על זה זכויות יוצרים ואת המילים לבד אין לי...

    ''מוזיקה היא כמו אוכל טוב: זמן רב בהכנה, זמן קצר בצריכה''

    מוכשרת עלמ תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • מוכשרת עלמ מנותק
    מוכשרת עלמ מנותק
    מוכשרת על
    השיב לר. כהן ב נערך לאחרונה על ידי
    #39
    פוסט זה נמחק!
    ר. כהןר תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • ר. כהןר מנותק
    ר. כהןר מנותק
    ר. כהן
    השיב למוכשרת על ב נערך לאחרונה על ידי
    #40

    @מוכשרת-על השיר לא יצא כסינגל אלא בתוך האלבום וחל עליו גם זכויות יוצרים...

    ''מוזיקה היא כמו אוכל טוב: זמן רב בהכנה, זמן קצר בצריכה''

    מוכשרת עלמ תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • מוכשרת עלמ מנותק
    מוכשרת עלמ מנותק
    מוכשרת על
    השיב לר. כהן ב נערך לאחרונה על ידי מוכשרת על
    #41
    פוסט זה נמחק!
    ר. כהןר תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • ר. כהןר מנותק
    ר. כהןר מנותק
    ר. כהן
    השיב למוכשרת על ב נערך לאחרונה על ידי
    #42

    @מוכשרת-על אין ביוטיוב

    ''מוזיקה היא כמו אוכל טוב: זמן רב בהכנה, זמן קצר בצריכה''

    מנאשששמ תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • מנאשששמ מנותק
    מנאשששמ מנותק
    מנאששש צוות פיקוח
    השיב לר. כהן ב נערך לאחרונה על ידי מנאששש
    #43

    @ר-כהן אני חושב שפה מודפס המילים של השיר.
    לא בטוח.

    ברגע שמתחברים למוזיקה,
    הטכניקה באה מעצמה.

    תגובה 1 תגובה אחרונה
    1
  • ר. כהןר מנותק
    ר. כהןר מנותק
    ר. כהן
    כתב ב נערך לאחרונה על ידי ר. כהן
    #44

    אריינפיר: שבת. א ווארט וואס דערמאנט
    ליכטיגקייט רואיגקייט, און פרייליכקייט.
    דער זוהר הקדוש שרייבט אבער אז צו די וואכן
    טעג איז שבת נישט בלויז א צווישנשייד און א
    טאג פון אפרו, נאר שבת זעלבסט איז די מקור
    השפע פאר די גאנצע ששת ימי המעשה.
    אלעס פונעם וואך ווענדט זיך אין ווי אזוי דער
    הייליגער שבת ווערט פארבראכט. אז מען איז
    מכבד די שבת קודש ווי מ'דארף וועט דער וואך
    בעז״ה פול זיין מיט אלע השפעות.
    פירוש המילות: אלע ברכות פון אויבן און אונטן,
    אין די זיבעטע טאג איז עס געוואנדען.
    ה
    זה המילים...
    אשמח לתרגום...

    ''מוזיקה היא כמו אוכל טוב: זמן רב בהכנה, זמן קצר בצריכה''

    הלב שליה תגובה 1 תגובה אחרונה
    0
  • הלב שליה מנותק
    הלב שליה מנותק
    הלב שלי משתמש ותיק
    השיב לר. כהן ב נערך לאחרונה על ידי הלב שלי
    #45

    @ר-כהן אמר בתרגום שירים מאידיש \ אנגלית:

    אריינפיר: שבת. א ווארט וואס דערמאנט
    ליכטיגקייט רואיגקייט, און פרייליכקייט.
    דער זוהר הקדוש שרייבט אבער אז צו די וואכן
    טעג איז שבת נישט בלויז א צווישנשייד און א
    טאג פון אפרו, נאר שבת זעלבסט איז די מקור
    השפע פאר די גאנצע ששת ימי המעשה.
    אלעס פונעם וואך ווענדט זיך אין ווי אזוי דער
    הייליגער שבת ווערט פארבראכט. אז מען איז
    מכבד די שבת קודש ווי מ'דארף וועט דער וואך
    בעז״ה פול זיין מיט אלע השפעות.
    פירוש המילות: אלע ברכות פון אויבן און אונטן,
    אין די זיבעטע טאג איז עס געוואנדען.

    בבקשה:
    יבוא: שבת. מילה שמזכירה
    קלילות, שלווה ועליזות.
    אולם הזוהר הקדוש כותב כי לשבועות
    ימים זה שבת לא רק חוצץ וא
    יום אפרו, אבל השבת עצמה היא המקור
    שפע לכל ששת ימי המעשה.
    כל השבוע תלוי איך
    שבת קודש עוברת. ההוא הוא
    כבד את השבת הקדושה כפי שהשבוע יזדקק לה
    בעז פול יהיה עם כל ההשפעות.
    פירוש המילים: כל הברכות מלמעלה ומלמטה,
    ביום השביעי זה נלקח.

    ||קרדיט: לgoogle translate😉||

    כשאתה שמח אתה נהנה מהקצב, אבל כשאתה עצוב אתה מבין את המילים

    מנאשששמ תגובה 1 תגובה אחרונה
    2



  • התחברות

  • אין לך חשבון עדיין? הרשמה

  • התחברו או הירשמו כדי לחפש.
  • פוסט ראשון
    פוסט אחרון
0
  • דף הבית
  • לא נקרא 0
  • פוסטים אחרונים
  • לא נפתר
  • משתמשים
  • חיפוש גוגל בפורום
  • שליחת פנייה לניהול